Over and over I whisper your name. Over and over I kiss you again
TT&NT

20.2.09

OTHELLO _ WILLIAM SHAKESPEARE ( 1564 _ 1616 )

Lời tựa : Vẫn là OTHELLO ( W.SHAKESPEARE ) nhưng sẽ không còn phân cảnh kiểu cảnh 1 : tại hội thượng nghị sĩ .... Othello : nàng ơi .... hay Desdemona : chàng ơi ..... .Một OTHELLO phiên bản mới , xúc tích hơn ( tất nhiên không thi vị , lãng mạn, bay bổng và rất rất nhiều tính bi bị mất đi ) song ngấu nghiến trong ít phút cũng tạm . Coi như bạn giới thiệu để mọi người thêm yêu Shakespeeare , mọi người vẫn từng nhắc nhiều đến JOMEO & JULIET , OTHELLO , KING LEAR , HAMLET _ PRINCE OF DENMARK , THE TEMPEST, MACBETH ... nhưng rất ít người đọc đầy đủ , chưa kể biết về nó qua những ngôn ngữ kịch , điện ảnh ....Bản dịch OTHELLO này của SAIGON BOOK đã được bạn cắt lọc , bổ sung , sửa chữa , thay đổi tương đối theo những gì bạn biết về OTHELLO . Thật ra , phiên bản mới này không đến mức như mỳ ăn liền , song nó là cơm , tất nhiên không phải cơm nếp hay cơm gạo tám gì cả . Ăn rồi để lại comment cho biết ý kiến . OK ?
_DELICATE_
----------------- . ------------------
Thượng quan Brabantio giàu có thành Venice có một cô con gái xinh đẹp là nàng Desdemona nết na . Nhiều người muốn cưới nàng vì đức hạnh và triển vọng giàu có của nàng . Tuy nhiên , trong số những người đồng hương và cùng màu da yêu nàng , nàng không thật sự yêu ai và đã chọn đối tượng cho tình yêu của mình là một người đàn ông da đen , một người Maroc mà cha nàng yêu mến và thường mời đến nhà chơi .
Desdemona không hoàn toàn đáng bị chê trách vì sự lựa chọn người yêu không tương xứng này . Mặc dù là một người da đen , nhưng Othello _ chàng quý tộc người Maroc , có đủ tiêu chuẩn để sánh cùng tình yêu của nàng tiểu thư quyền quý . Chàng là một chiến binh và là một chiến binh dũng cảm . Qua những trận chiến đẫm máu chống bọn người Thổ , chàng đã lên chức tướng trong quân đội người Venice và được triều đình coi trọng , tin tưởng .
Chàng là người nay đây mai đó , và Desdemona ( theo kiểu của phụ nữ ) đã yêu Othello khi nghe chàng kể những câu chuyện mạo hiểm của mình . Chàng kể lại những trận đánh mà chàng tham gia ; những hiểm nguy mà chàng gặp phải trên bộ lẫn thủy ; những cuộc trốn thoát trong đường tơ kẽ tóc của mình ; rồi chàng bị kẻ thù bắt làm tù binh ra sao , bị bán làm nô lệ và trốn thoát như thế nào . Rồi chàng kể về những chuyện lạ lùng mà chàng thấy ở nước ngoài , những sa mạc rộng lớn , những hang động , những tảng đá và những ngọn núi đỉnh chạm đến chân mây ; về những con người hoang dã ăn thịt người và một chủng tộc ở Phi Châu mà đầu đến tận dưới vai họ .
Những câu chuyện phiêu lưu này lôi cuốn Desdemona đến nỗi hễ có ai gọi nàng vì công việc nhà thì nàng lập tức làm cho xong để rồi trở lại với đôi tai háo hức lắng nghe . Một lần nàng nài nỉ chàng kể cho nàng nghe toàn bộ câu chuyện về cuộc đời chàng mà nàng đã được nghe nhiều nhưng chỉ là những mẩu chuyện ghép nối rời rạc . Chàng kể và nàng khóc rất nhiều khi nghe về nỗi bất hạnh khủng khiếp nào đó mà chàng phải chịu thủa nhỏ .
Khi câu chuyện của chàng chấm dứt , nàng duyên dáng nói rằng toàn bộ câu chuyện thật tuyệt vời và xúc động . Nàng ước ao chưa từng nghe về nó nhưng nàng hy vọng Thượng đế sẽ tạo ra một người đàn ông như thế cho nàng . Rồi nàng cảm ơn chàng và nói với chàng rằng : nếu chàng có một người bạn yêu nàng thì chàng chỉ cần dạy cho anh ta cách kể câu chuyện của chàng và như thế sẽ có được trái tim của nàng . Nàng nói những lời này một cách chân thành và nhã nhặn , Othello hiểu những gì nàng muốn ám chỉ , chàng thẳng thắn bày tỏ tình yêu của mình với nàng và thế là được nàng Desdemona xinh đẹp nhận lời bí mật kết hôn cùng chàng .
Với màu da và gia sản như thế , Othello khó có thể hy vọng Brabantio nhận chàng làm con rể . Lão ta để cho con gái tự do lựa chọn nhưng lão mong rằng nàng sẽ sớm chọn một người chồng thượng nghị sĩ như bao tiểu thư quyền quý thành Venice khác . Tuy nhiên , trong vấn đề này lão đã bị lừa . Desdemona đem lòng yêu một chàng Maroc cho dù chàng ta là người da đen và đã trao trái tim nàng cho sự dũng cảm của chàng ta . Ngay cả màu da của chàng , điều mà tất cả phụ nữ khác cho là một rào cản khó có thể vượt qua thì lại được nàng đánh giá cao hơn những gương mặt sáng sủa da trắng của những chàng quý tộc Venice muốn lấy nàng làm vợ .
Đám cưới của họ được bí mật tổ chức , nhưng cũng không giữ kín được bao lâu . Khi đến tai Brabantio , lão ra trước hội đồng thượng nghị sĩ và ở đây lão buộc tội Othello đã dùng yêu thuật để chiếm đoạt tình yêu của Desdemona và làm cho nàng cưới chàng mà không được sự cho phép của cha mình .
Đúng lúc này , có chuyện xảy ra và triều đình cần sự giúp đỡ của Othello . Tin tức cho biết nhiều chiếc thuyền lớn của Thổ Nhĩ Kỳ đang trên đường đến đảo Cyprus với ý định lấy lại nơi mà người Venice lúc đó đang nắm giữ . Người ta cho rằng Othello là người thích hợp nhất để chiến đấu chống lại bọn người Thổ . Vì vậy , giờ đây Othello bị gọi ra trước nghị viện với tư cách là người cần cho việc lớn của đất nước và là tội phạm mà theo luật lệ thành Venice thì chàng có thể bị buộc tội chết .
Nể tuổi tác và danh tiếng Brabantio , các thượng nghị sĩ kiên nhẫn lắng nghe lão . Lão đưa ra những lời buộc tội lộn xộn và ngốc nghếch . Tuy nhiên khi Othello được gọi ra để bào chữa cho mình , chàng chỉ cần kể một câu chuyện đơn giả về diễn tiến tình yêu của chàng . Chàng kể một cách chính xác cách chàng chinh phục tình yêu của Desdemona , như đã được kể ở trên và giãi bày với một vẻ chân thành cao thượng đến nỗi cả ngài thẩm phán cũng không thể không thú nhận rằng một câu chuyện được kể với cách như thế cũng sẽ chinh phục được con gái ngài . Chẳng mấy chốc , vấn đề được sáng tỏ là trong khi tán tỉnh , Othello chỉ dùng biệt tài trung thực của một người đang yêu , phép ma thuật duy nhất mà chàng dùng là khả năng kể một câu chuyện thật nhẹ nhàng , sâu lắng để chinh phục đôi tai một tiểu thư .
Lời kể của Othello đã được chứng minh là sự thật qua những lời xác nhận của chính nàng Desdemona . Nàng ra trước tòa và công khai thú nhận bổn phận với cha vì người đã cho nàng cuộc sống cũng như giáo dục nàng , nàng cầu xin lão cho phép nàng thú nhận một bổn phận còn cao hơn nữa đối với người chủ và cũng là người chồng của nàng .
Không thể chứng minh được vụ kiện , với vẻ mặt đau khổ , lão thượng quan gọi chàng Maroc đến và như một hành động cần thiết , lão trao con gái cho chàng . Nếu lão được quyền giữ nàng lại ( lão nói với chàng ) , lão sẽ làm điều đó với tất cả tấm lòng . Lão nói thêm rằng lão mừng là không có đứa con nào khác , vì cách xử sự như thế này của Desdemona đã khiến lão trở nên tàn nhẫn .
Khó khăn đã đi qua , Othello hứa sẽ nhanh chóng chế ngự được chiến tranh ở Cyrus , còn Desdemona yêu mến danh dự của chồng hơn niềm hoan lạc của những cặp vợ chồng mới cưới , nàng vui vẻ chấp nhận việc chàng lên đường nếu nàng được phép đi cùng .
Othello và vợ đặt chân đến Cyrus ngay sau khi có tin cơn bão đã quét sạch những chiếc thuyền của người Thổ , nhờ vậy không còn bất kỳ nỗi sợ hãi của một cuộc tấn công chớp nhoáng nào nữa trên hòn đảo này . Tuy nhiên , cuộc chiến mà Othello sắp sửa phải đối mặt giờ đây lại bắt đầu , kẻ thù với miệng lưỡi đã kích động chống lại người vợ vô tội của chàng cho thấy còn nguy hiểm hơn bất kỳ bọn người Thổ nào .
Trong số bạn bè của viên tướng , không người nào được Othello hoàn toàn tin cậy bằng Cassio . Micheal Cassio là một chiến binh trẻ tuổi đến từ Florence , vui tính , bảnh trai , nói chuyện lịch sự và có tất cả những phẩm chất mà mọi phụ nữ yêu thích . Nói một cách chính xác , chàng là mẫu người dễ kích thích lòng ghen tuông của một người đàn ông lớn tuổi và có một người vợ trẻ , xinh đẹp ( như Othello chẳng hạn ) . Tuy nhiên , Othello không hề ghen tuông hệt như bản tính cao thượng của chàng , cũng như không ngờ đến một hành động tội lỗi mà chàng sắp phạm phải .
Chàng thường nhờ Cassio làm người đưa tin trong thời gian tán tỉnh Desdemona , vì chàng sợ rằng mình không có được giọng lưỡi êm ái vốn làm các tiểu thư ưa thích mà chàng nhận thấy ở Cassio . Sự chân tình của chàng hợp với tính cách trọng danh dự hơn là sự bôi nhơ thanh danh của chàng Maroc dũng cảm . Vậy thì , không có gì ngạc nhiên nếu như nàng Desdemona xinh đẹp tỏ ra yêu thương và tin tưởng Cassio sau Othello .
Cuộc hôn nhân của hai người không làm thay đổi cách cư xử của họ với Cassio . Chàng thường được họ mời đến nhà chơi , cách nói chuyện thoải mái và vui vẻ của chàng là một thay đổi dễ chịu đối với chàng Othello nghiêm nghị . Desdemona và Cassio cùng cười đùa hệt như những ngày Cassio còn đi tỏ tình thay cho bạn mình .
Mới đây , Othello đề bạt Cassio vào cấp bậc cao hơn , một vị trí đáng tin cậy và cận kề với chàng nhất . Điều này làm cho Iago , viên sĩ quan lớn tuổi hơn tức tối , và hắn cho rằng hắn xứng đáng hơn Cassio . Hắn thường chế giễu Cassio là kẻ chỉ thích hợp cho việc bầu bạn với những quý bà và là người chẳng biết gì nhiều hơn một cô gái , hắn cho rằng chàng không biết gì về chiến thuật hay cách bố trí quân sự trong chiến trận . Iago ghét Cassio . Hắn cũng ghét luôn Othello không những vì sự ưu ái chàng dành cho Cassio mà còn bởi vì hắn có một nghi ngờ phi lý rằng chàng Maroc rất yêu thích Emilia , vợ hắn và cũng là người hầu của Desdemona . Tức tối bởi những điều này , cái đầu của gã Iago độc ác nghĩ ra một kế hoạch trả thù khủng khiếp nhằm hủy hoại Cassio , chàng Maroc và cả Desdemona nữa .
Iago là một kẻ xảo trá và hắn đã nghiên cứu kỹ bản tính con người . Hắn biết rằng , trong tất cả nỗi đau về tinh thần , nỗi đau vì ghen tuông là khó chịu đựng nhất , nó làm nhức nhối đầu óc con người ( còn hơn cả nỗi đau thể xác ) . Hắn nghĩ nếu hắn thành công trong việc làm cho Othello ghen với Cassio thì đó sẽ là một sự trả thù hoàn hảo và có thể chấm dứt bằng cái chết của Cassio hoặc Othello , hoặc cả hai , hắn không bận tâm .
Sự kiện viên tướng và vợ chàng đến Cyrus cùng với tin tức về sự tan tác tàu thuyền của kẻ thù đã tạo ra một lễ hội trên đảo . Mọi người tham gia lễ hội và cười đùa vui vẻ . Rượu rót đầy tràn và những cốc rượu được uống cạn để chúc sức khỏe chàng da đen Othello cùng phu nhân xinh đẹp Desdemona của chàng .
Đên đó , Cassio chịu trách nhiệm bảo vệ . Chàng nhận được lệnh của Othello không để cho binh lính uống quá nhiều , để khỏi gây xáo trộn , ồn ào làm kinh động dân chúng hay làm họ căm ghét quân đội mới đến đảo này . Đêm đó , Iago bắt đầu những kế hoạch tội lỗi của hắn . Gỉa vờ làm một người trung thành và yêu mến viên tướng , hắn thuyết phục Cassio uống nhiều rượu ( một lỗi lớn đối với một viên quan đang làm nhiệm vụ bảo vệ ) . Sau một hồi từ chối , nhưng rồi Cassio không thể cưỡng lại được sự thật thà giả vờ của Iago và chẳng lâu sau chàng nốc hết ly rượu này đến ly rượu khác . Rồi chàng bắt đầu ca ngợi Desdemona , chàng uống chúc sức khỏe nàng mãi và nói rằng nàng là người phụ nữ đẹp nhất , cứ thế cho đến khi kẻ thù cướp đi sự sáng suốt trong chàng .
Lúc này Iago sắp đặt cho một gã khác gây sự với Cassio và kiếm đã được rút ra . Khi Montano , một viên sĩ quan danh giá can thiệp cố dừng trận ẩu đả thì chính chàng lại bị đâm trọng thương . Giờ đây sự ồn ào , náo loạn bắt đầu lan rộng , và Iago kẻ khơi mào mọi chuyện là người đầu tiên chạy đi báo động về việc đó . Hắn rung chuông báo động như thể có cuộc nổi loạn nguy cấp nào đó sắp xảy ra thay vì một cuộc ẩu đả vì rượu thông thường . Tiếng chuông rung đã đánh thức Othello , chàng mặc vội quần áo và chạy đến hiện trường , chất vấn Cassio nguyên nhân gây ra vụ việc . Lúc này , khi rượu đã giải bớt , Cassio tỉnh táo trở lại nhưng chàng xấu hổ đến nỗi không thể trả lời được . Iago làm ra vẻ không muốn kết tội Cassio nhưng vì bị Othello _ người đòi biết sự thật ép buộc nên đã kể lại toàn bộ sự việc theo cách của hắn ( bỏ qua phần tham gia của hắn trong câu chuyện mà Cassio vốn không thể nhớ lại được vì rượu ) . Trong khi hắn làm ra vẻ muốn giảm bớt tội trạng của Cassio thì hắn lại thật sự muốn cho vụ việc trở nên lớn hơn . Kết quả là Othello _ người rất tin tưởng vào kỷ cương , buộc phải giáng Cassio khỏi chức mà mình đã đề bạt chàng ta vào .
Vậy là thủ đoạn đầu tiên của Iago đã thành công . Giờ đây hắn đã làm cho đối thủ đáng ghét của hắn yếu đi và bị mất chức . Tuy nhiên trong tương lai đầy nguy hiểm của cái đêm bất hạnh nhất này , một thủ đoạn khác sắp được thực hiện .
Lúc này , Cassio buồn bã nói với Iago _ kẻ mà chàng coi là bạn , rằng chàng là một gã khờ khi tự biến mình thành một con thú . Chàng đã bôi nhọ mình thì làm sao chàng có thể xin Othello trao lại cho chàng vị trí đó một lần nữa ? Chàng bảo với hắn chàng là một kẻ say sưa nát rượu và chàng ghét bản thân mình . Làm bộ cho rằng tội của Cassio không phải là tội lớn , Iago nói rằng chàng hay bất cứ người đàn ông nào đều có thể vô tình uống nhiều như thế . Bây giờ họ phải cố sửa chữa sai lầm mà họ gây ra . Vợ của viên tướng giờ đây cũng là tướng và có thể cùng Othello làm bất cứ điều gì . Vì thế , Cassio phải cầu xin Desdemona giúp giảng hòa cho chàng và chồng nàng . Tính trung thực và tốt bụng của nàng sẽ khiến nàng chấp thuận làm một việc tốt như thế , Cassio sẽ được đặt lại đúng vị trí trong lòng viên tướng và sự rạn nứt trong tình cảm của họ chẳng bao lâu sẽ trở nên tốt đẹp hơn bao giờ hết . Lời khuyên của Iago sẽ là lời khuyên tốt nếu nó không chứa đựng những mục đích xấu xa lộ ra ngay sau đó .
Cassio đã làm như Iago khuyên và chàng đến chỗ Desdemona _ người dễ bị thuyết phục để làm những gì chàng yêu cầu . Nàng hứa với Cassio rằng nàng sẽ cầu xin chồng nàng tha thứ cho chàng và thà chết còn hơn là bỏ đi sự nghiệp của chàng . Nàng bắt đầu thực hiện điều đó ngay với một vẻ sốt sắng và đáng yêu đến độ Othello không thể từ chối nàng , dù chàng rất giận Cassio . Khi chàng bảo nàng hãy ráng đợi một thời gian nữa vì lúc này còn quá sớm không thể tha thứ cho một kẻ phạm tội như thế , thì nàng không chịu nhượng bộ , mà còn đòi phải là tối mai hay sáng ngày kia hay trễ nhất là sáng hôm kế đó . Rồi nàng cho biết Cassio đáng thương biết lỗi và nhún nhường làm sao , và nói rằng tội của chàng ta không đáng bị phạt nặng như vậy . Khi Othello vẫn chưa chấp nhận , nàng nói :
__ " Sao thế , hỡi tướng công ? Thiếp đã làm quá nhiều để cầu xin cho Cassio , người đã đến tán tỉnh thiếp thay cho chàng , và thường khi thiếp nói điều gì chống lại chàng thì anh ta lại đứng về phía chàng ! Thiếp nghĩ điều này chỉ là một việc nhỏ thiếp đòi hỏi ở chàng . Quả vậy , nếu thiếp có ý thử thách tình yêu của chàng , thiếp sẽ đòi hỏi một việc lớn hơn " .
Othello không thể từ chối được những lời cầu xin như thế và chàng chỉ yêu cầu Desdemona cho chàng thời gian suy nghĩ , chàng hứa sẽ đặc ân Micheal Cassio trở lại .
Chuyện xảy ra tiếp theo , Othello và Iago bước vào phòng Desdemona ngay lúc Cassio _ người đã cầu xin nàng giúp đỡ , đang bước ra khỏi phòng bằng cánh cửa đối diện . Đầy vẻ nghi ngờ , Iago nói nhỏ như thể nói với chính mình , " mình chả thích điều đó " . Othello không mảy may để ý đến những gì hắn nói . Thực vậy , cuộc gặp gỡ xảy ra với vợ chàng đã biến mất khỏi tâm trí chàng , nhưng chàng sẽ nhớ lại sau đó . Vì vậy , khi Desdemona đã đi khỏi , với vẻ như thể chỉ để thỏa mãn với những suy nghĩ của chính mình , Iago bèn hỏi Othello rằng Micheal có biết về tình yêu của chàng không khi Othello đang cố chinh phục nàng tiểu thư này làm vợ chàng . Viên tướng nói rằng anh ta biết và còn thêm rằng anh ta thường chen vào giữa họ để thay chàng nói lên tình cảm của mình . Iago trông có vẻ suy tư hơn , như thể giờ đây hắn hiểu ra một chuyện khủng khiếp nào đó , và ồ lên , " Ra vậy ! " .
Hành động này khiến Othello suy nghĩ về những lời Iago nói khi mới bước vào phòng , lúc chàng nhìn thấy Cassio và Desdemona . Chàng bắt đầu nghĩ có việc gì đó trong tất cả những chuyện này , vì chàng luôn nghĩ Iago là người khách quan , công bằng , đầy tình thương và trung thực . Những gì gọi là thủ đoạn trong một con người đầy giả dối như Iago có vẻ như là việc làm tự nhiên của một đầu óc lương thiện . Vì vậy , Othello yêu cầu Iago kể những gì hắn biết và nói ra những suy nghĩ xấu xa nhất của hắn .
__" Và tất cả những gì là ...." _ Iago nói _ " nếu những suy nghĩ tội lỗi nào đó tìm thấy lối vào con tim tôi , thì đâu là nơi những điều tồi tệ không vào được ? "
Rồi Iago tiếp tục nói rằng thật đáng tiếc nếu như có bất kỳ rắc rối nào xảy ra cho Othello vì những điều tai nghe mắt thấy không mấy hoàn chỉnh của hắn , rằng sự bình yên của Othello sẽ không còn khi chàng biết những suy nghĩ của hắn , và rằng tiếng tăm của con người ta bị lấy đi vì những nghi ngờ không đâu . Khi nỗi tò mò kích thích làm Othello gần như phát điên bởi những lời ám chỉ này , thì Iago làm như ra vẻ sốt sắng lo lắng cho sự bình an trong tâm hồn Othello và đã cầu xin chàng hãy đề phòng sự ghen tuông . Thế là kẻ bất lương này đã khôn khéo khơi dậy những nghi ngờ trong Othello bằng cách cảnh báo những gì mà hắn làm bộ đưa ra cho chàng để chống lại những ngờ vực như thế .
__ " Ta biết , " _ Othello nói _ " rằng vợ ta đẹp , thích bầu bạn và tiệc tùng , thoải mái trong giao tiếp , ca hát , chơi hay và nhảy giỏi nhưng đâu rồi sự nết na , những phẩm cách tốt .Ta phải có bằng chứng trước khi cho rằng nàng không trung thực . "
Rồi làm ra vẻ mừng vì Othello khó tin vợ mình đã làm những điều sai quấy , Iago thẳng thắn tuyên bố rằng hắn không có bằng chứng . Tuy nhiên , hắn cầu xin Othello hãy quan sát kỹ cử chỉ của nàng khi Cassio đến gần . Hẳn chàng không ghen , nhưng chàng không cảm thấy tự tin vì hắn ta ( Iago ) biết tính cách của phụ nữ Ý _ những người đồng hương của hắn rõ hơn chàng . Ở Venice , hắn nói , những người vợ để cho thượng đế nhìn thấy nhiều mánh khóe mà họ không dám cho chồng họ thấy . Hắn khôn khéo ám chỉ rằng Desdemona đã lừa dối cha nàng khi cưới Othello và đã giữ kín điều đó đến nỗi lão già tội nghiệp đó cứ nghĩ là do phép thuật . Othello bị tác động nhiều bởi lập luận này , vì nếu nàng đã dối cha nàng thì cớ sao nàng không lừa chồng ?
Iago cầu xin chàng tha thứ vì đã làm phiền chàng nhưng Othello giả vờ không quan tâm trong khi bên trong chàng thật sự bàng hoàng , đau khổ vì những lời nói của Iago , bảo hắn cứ tiếp tục . Iago rối rít xin lỗi làm theo như thể không muốn chứng minh bất cứ điều gì chống lại Cassio _ người mà hắn gọi là bạn . Hắn nhắc khéo Othello rằng Desdemona đã từ chối nhiều người chồng đồng hương , và có cùng màu da hợp với nàng , để rồi cưới một người Maroc như chàng . Điều này chứng tỏ nàng là người không bình thường và có ý chí kiên định . Khi nàng trở nên sáng suốt hơn , có lẽ nàng bắt đầu so sánh Othello với những hình dáng bảnh trai và những gương mặt trắng trẻo , sáng sủa của những chàng trai Ý đồng hương với nàng . Hắn kết thúc bằng lời khuyên Othello hãy trì hoãn việc tha thứ cho Cassio trong ít lâu nữa , và trong lúc ấy hãy để ý xem Desdemona sốt sắng cầu xin ân huệ cho chàng ta ra sao , rồi sẽ khám phá được nhiều điều trong đó .
Bằng thủ đoạn độc ác , tên bất lương xảo quyệt này đã thực hiện kế hoạch lợi dụng những phẩm cách cao quý của người phụ nữ vô tội này để hủy diệt nàng , và dựa vào lòng tốt của nàng để giăng lưỡi bẫy nàng . Đầu tiên , hắn khuyến khích Cassio cầu xin nàng giúp chàng ta , rồi bằng cách đó hắn lập kế hoạch tiêu diệt nàng .
Cuộc gặp gỡ chấm dứt khi Iago cầu xin Othello hãy cứ tin rằng vợ chàng vô tội cho đến khi chàng có bằng chứng xác đáng , và Othello hứa sẽ kiên nhẫn chờ đợi . Tuy nhiên , từ lúc ấy , Othello bị lừa gạt không hề cảm thấy vui . Không gì có thể đưa chàng trở lại sự thanh thản dễ chịu mà mới hôm qua đây chàng còn cảm nhận được . Chàng trở nên chán nản với công việc , chàng cảm thấy không còn đam mê với con đường binh nghiệp . Trái tim thường phấn khích với cảnh binh lính sẵn sàng vào trận chiến và đập rộn ràng theo tiếng trống của chàng , dường như đã mất hết niềm kiêu hãnh và khát vọng vốn đầy nhiệt huyết đối với người lính như chàng . Sự hăm hở và tất cả những niềm vui xưa kia mà chàng có được đã biến mất . Thỉnh thoảng , chàng nghĩ vợ chàng là người trung thực , và đôi khi chàng nghĩ nàng không trung thực . Thỉnh thoảng , chàng nghĩ Iago đúng , và đôi khi chàng nghĩ hắn sai . Rồi chàng ước gì đừng bao giờ biết về chuyện đó . Nếu nàng yêu Cassio thì cũng chẳng có điều gì khác lạ đối với chàng , miễn là chàng không biết . Bị giày vò bởi những ý nghĩ này , một lần chàng túm cổ Iago và đòi bằng chứng về tội lỗi của Desdemona , hoặc dọa hắn sẽ bị chết bất đắc kỳ tử vì đã nghĩ xấu về nàng . Làm bộ giận dữ vì lòng chân thành của mình bị hiểu lầm , Iago hỏi Othello xem thỉnh thoảng chàng có trông thấy chiếc khăn điểm những quả mọng trong tay vợ chàng không ? . Othello trả lời rằng chàng đã tặng cho nàng chiếc khăn tay đó và đó cũng chính là món quà đầu tiên của chàng dành tặng nàng .
__ " Hôm qua tôi thấy Micheal Cassio lau mặt bằng đúng chiếc khăn đó " _ Iago nói .
__ " Nếu điều anh nói là sự thật , " _ Othello nói , " Ta sẽ không để yên cho đến khi mối thù của ta được trả xong . Trước tiên , để chứng minh lòng trung thành của anh , ta muốn trong vòng 3 ngày nữa Cassio phải chết . Vì con người xảo quyệt xinh đẹp ấy , ta sẽ ra đi và nghĩ ra cách chết nhanh nhất cho cô ta . "
Trong ghen tuông , những điều nhỏ nhặt và không quan trọng cũng là những bằng chứng mạnh mẽ hệt như những sách thánh . Chiếc khăn của vợ chàng được trông thấy trong tay Cassio là lý do đủ để chàng Othello bị lừa gạt đưa cả hai người đến với cái chết , thậm chí không thèm hỏi làm sao Cassio có được chiếc khăn tay đó . Desdemona chưa bao giờ tặng Cassio một món quà như thế ; cũng như chưa bao giờ nàng có ý nghĩ làm việc đó . Cả Cassio lẫn Desdemona đều không có lỗi với Othello . Gã Iago quỷ quyệt đã bắt vợ hắn ( một phụ nữ tốt bụng nhưng yếu đuối ) lấy cắp của Desdemona chiếc khăn tay này , giả vờ nói rằng hắn muốn có một chiếc như thế . Tuy nhiên , mục đích thật sự của hắn là đánh rơi nó trên đường đi của Cassio để chàng có thể nhặt được , và thế là hắn có lý do để ám chỉ rằng đó là quà tặng của Desdemona với anh bạn Cassio .
Gặp lại vợ không lâu sau đó , Othello giả bộ nói chàng bị nhức đầu và hỏi mượn nàng chiếc khăn tay để chườm đầu .Nàng đưa cho chàng chiếc khăn .
__ " Không phải chiếc này " _ Othello nói , " mà là chiếc khăn tay ta đã tặng nàng kia . "
Desdemona không có nó bên người ( vì quả thực như chúng ta đã biết , nó đã bị đánh cắp )
__ " Sao thế ? " _ Othello tiếp tục _ " thật là một điều tồi tệ , một phụ nữ Ai Cập đã tặng chiếc khăn đó cho mẹ ta . Bà bảo mẹ ta rằng : cha ta sẽ yêu bà khi bà giữ gìn nó . Nếu như bà đánh mất hoặc đem cho nó đi , thì tình yêu của cha ta sẽ đổi thay và ông sẽ ghét bà nhiều như đã yêu bà . Khi hấp hối , bà đã trao nó cho ta và dặn dò nếu ta cưới vợ , hãy tặng nó cho vợ mình . Ta đã làm thế vì nhớ đến điều linh thiêng đó . Hãy quý nó như đôi mắt nàng ."
__ " Có chuyện thế sao ? " _ người phụ nữ kinh hãi nói .
__ " Đó là sự thật " _ chàng tiếp tục , " Nó là chiếc khăn tay ma thuật "
Khi nghe những đặc tính kỳ diệu của chiếc khăn tay , Desdemona lặng đi vì sợ . Nàng biết rõ rằng nàng đã đánh mất nó , và nàng sợ cùng với nó , nàng đã đánh mất tình yêu của chồng mình . Othello cứ đòi cho bằng được chiếc khăn tay . Thấy mình không thể đưa nó ra được , nàng cố hướng chồng mình ra khỏi những suy nghĩ quá ư nghiêm túc đó . Nàng vui vẻ nói với chàng rằng : nàng thấy tất cả những lời nói của chàng về chiếc khăn tay đó không ngoài mục đích ngăn không cho nàng nói về việc ân xá cho Micheal Cassio , người mà nàng bắt đầu ca ngợi ( như Iago đã nói là nàng sẽ làm thế ) . Cuối cùng , Othello gần như phát điên , bỏ ra khỏi phòng và rồi , tuy không muốn nhưng Desdemona bắt đầu nghi ngờ chồng nàng ghen . Nàng không thể nghĩ ra vì nguyên nhân nào mà nàng gán cho chàng điều này , và rồi nàng kết tội mình vì đã buộc tội cho Othello cao thượng . Nàng nghĩ có lẽ vài tin không vui từ Venice hay những rắc rối nơi triều đình làm chàng giận dữ và muộn phiền . Nàng nói :
__ " Đàn ông không phải là thần thánh . Chúng ta đừng mong ở họ sự dịu dàng mà họ cho chúng ta trong ngày cưới một khi họ đã cưới chúng ta . "
Đoạn nàng giận dữ với chính mình vì đã nhận xét quá ư tàn nhẫn về sự không tử tế của chàng .
Khi Othello va Desdemona gặp lại nhau , chàng thẳng thắn buộc tội nàng không chung thủy và đã đem lòng yêu một người đàn ông khác mà chàng không biết tên . Othello khóc và Desdemona nói :
__ " Chao ôi ! Thật là một ngày nặng nề làm sao ! Cớ sao chàng lại khóc thế ? "
Othello nói với nàng rằng : chàng có thể chịu được mọi tai ương đói nghèo , bệnh tật và ô nhục một cách dũng cảm nhưng sự không chung thủy của nàng làm tim chàng tan vỡ . Chàng gọi nàng là cỏ dại , nhưng là loại cỏ dại xinh đẹp và hương thơm ngọt ngào , và chàng ước gì nàng chưa được sinh ra trên đời này , nàng chưa từng xuất hiện trong cuộc đời của chàng .
Khi chàng bỏ đi , người phụ nữ vô tội này đầy thắc mắc về sự hoài nghi không đúng sự thật mà chồng nàng đã gán cho nàng , đến nỗi nàng cảm thấy mệt lả và muốn ngủ một giấc thật say , rồi nàng bảo người hầu chuẩn bị giường ngủ cho nàng . Nàng nói rằng , khi người ta dạy con cái , họ làm điều đó với một cách thức nhẹ nhàng , và hẳn Othello đã khiển trách nàng theo cách này . Đó cũng chính là lời than thở duy nhất của nàng .
Desdemona đi ngủ trong sự mong đợi chồng nàng sẽ vào sau đó . Nàng vừa chìm vào giấc ngủ đầy âu lo thì Othello bước vào phòng cùng ý định đen tối muốn giết chết vợ mình _ người mà chàng yêu thương hết mực song đã phản bội lại sự yêu thương của chàng . Khi chàng thấy nàng ngủ say , chàng nghĩ chàng sẽ không làm đổ máu của nàng hay rạch làn da trắng muốt của nàng . Tuy nhiên , chàng nhất quyết muốn nàng phải chết . Nếu không (như chàng nói ) , nàng sẽ sống và làm một người không chung thủy đối với những người đàn ông khác , như nàng đã đối với chàng . Đoạn chàng hôn nàng lần cuối , nhưng nụ hôn đó ngọt ngào đến nỗi chàng buộc phải hôn nàng lần nữa . Chàng khóc , nhưng chàng cho rằng đó là những giọt nước mắt độc ác . Desdemona bị đánh thức bởi những nụ hôn của chồng . Nàng nhìn Othello , thấy chàng cắn môi dưới và rơi nước mắt , và khi nhìn thấy chàng như thế này , nàng biết chàng đang sợ hãi . Chàng bảo nàng hãy chuẩn bị cái chết và bảo nàng hãy cầu nguyện vì chàng sẽ không giết chết linh hồn nàng . Người vợ lúc này đang nằm đó phó mặc cho sự định đoạt của chồng , cầu xin lòng thương xót của chàng và muốn biết mình phạm lỗi lầm gì . Lúc này chàng nêu tên Cassio và chiếc khăn tay mà nàng đã tặng cho anh ta . Đúng lúc người vợ bắt đầu giải thích thì chàng từ chối không nghe bất cứ điều gì nữa và bất ngờ chùm kín nàng trong chăn ngủ , chàng đã làm nàng nghẹt thở đến chết .
Cùng lúc đó , Cassio bị thương và khắp mình mẩy đầy máu được mang vào trong nhà . Iago đã sai một thuộc hạ của hắn đi giết chàng nhưng gã này không thành công và khi trở về hắn đã bị Iago giết để bịt đầu mối . Người ta tìm thấy vài lá thư trong túi quần gã đàn ông này , chúng làm rõ tội lỗi của Iago và sự vô tội của Cassio . Lúc này Cassio đến để cầu xin Othello tha thứ và muốn biết chàng đã xúc phạm Othello điều gì mà chàng sai Iago giết hại mình .
Phát hiện này là tiếng sét ngang tai Othello . Giờ đây chàng thấy rõ chàng không hơn gì một kẻ giết người và rằng vợ chàng luôn chung thủy với chàng . Nỗi đau đớn và niềm thương tiếc mà sự thật này mang lại làm chàng không thể sống nổi . Chàng tự sát và ngã xuống bên người vợ yêu cũng đã chết của mình .
Hành động kinh hoàng này khiến những người có mặt lúc đó sửng sốt , bàng hoàng và sợ hãi . Othello luôn có tiếng tăm tốt và bản chất cao thượng của chàng chẳng bao giờ để chàng nghi ngờ điều gì cho đến khi chàng bị sự độc ác của một kẻ bất lương lừa gạt , nếu không chàng đã là người chồng tuyệt vời nhất . Chàng yêu nhưng lại không đủ sự sáng suốt ; và cặp mắt đầy tình người của chàng nữa , dù không thường than khóc cũng đã rơi nhiều lệ . Khi chàng chết tất cả những phẩm cách tốt đẹp và những hành động dũng cảm trước đây của chàng luôn được nhớ mãi .
Chỉ có hai việc còn lại cần làm . Luật pháp đã thi hành đối với Iago _ kẻ bị xử tội chết đau đớn và triều đình cùng dân chúng thành Venice được kể về cái chết và mối tình đau buồn của vị tướng danh tiếng của họ .
TB : I BELIEVE IN LOVE SURVIVING DEATH INTO ETERNITY . NOTHING ON EARTH COULD COME BETWEEN THEM ...