Over and over I whisper your name. Over and over I kiss you again
TT&NT

19.8.15

Thêm một của Fred Vargas





Fred Vargas của nhà cháu đây các bác ợ. Hôm vừa rồi nhà cháu mua được Đứa con ngoài giá thú, nhà cháu mừng vui hết cỡ. Xong rồi hôm nay nhà cháu đọc xong, mẹt nhà cháu nhão như phô mai bỏ lò nướng . Những gì mà nhà cháu từng mê mẩn ở Fred Vargas thì mất tiệt ở quyển này ạ. Buồn nhất là không tìm được chút văn chương nào.
Nhà cháu đi đến kết luận, Fred Vargas của nhà cháu là phải đi kèm với zai cảnh sát trưởng Adamsberg của nhà cháu cơ, không có anh ấy thì mất toi phong vị của Fred Vargas. Thật 
Nhưng mà dù sao, nếu Fred Vargas mà không có Adamsberg thì nhà cháu vưỡn cứ đọc. Nhà cháu kêu thế để các bác chưa có Đứa con ngoài giá thú đừng buồn lòng. Vì ngoài lý do Đứa con ngoài giá thú là cuốn có nội dung yếu ớt nhất trong các cuốn của Fred Vargas mà nhà cháu đã đọc thì còn thêm chuyện sách làm rất cẩu thả, tên nhân vật gõ nhầm lung tung, đáng là Valence thì oánh thành Valhubert thậm chí Vitelli, lỗi chính tả dày đặc, câu phủ định, khẳng định phộc tu nhau hết cả, các chú giải thì oánh kèm luôn ngay sau cái cần chú giải (kiểu viết trong ngoặc đơn như thế này này, xong rồi gạch ngang-ND)...Nhà cháu ngay từ đầu đã có dự cảm chẳng lành, khi mà tìm mãi không thấy tên dịch giả, nhưng vì quá thích Fred Vargas nên nhà cháu vẫn cứ đọc. Có khi nào Đứa con ngoài giá thú đã bị cắt cúp, rút gọn lại khi chuyển sang tiếng Việt ko các bác?
Sau này, nếu có vợt thêm được quyển nào nữa của Fred Vargas thì nhà cháu vưỡn cứ đọc như thường. Vì nhà cháu thích bà ấy lắm 
ps: bác nào có Xác chết dưới gốc sồi không ạ?

Không có nhận xét nào: