+/ - Chị ơi ! Người ta yêu nhau thì người ta kết hôn hả chị ?
- Hì , ừ ... người ta kết hôn
- Kết hôn là có hoa , có váy đẹp ?
- Đúng đấy . Nhưng sao Kiến hỏi chị thế ?
- Bố mẹ có kết hôn không ?
- À ... ờ ... hummm
- Kết hôn là về ở với nhau ạ ?
- Ừm ...
- Thế sao bố không ở với mẹ ạ ?
- À , bố ... có chứ . Nhưng vì bố nhiều việc , bố phải đi công tác xa Kiến à .
+/ - Chị ơi ! Chị có mẹ không ?
- Hì ( bẹo má Kiến ) . Chị có chứ .
- Mẹ chị tên là gì ?
- À , mẹ chị tên là Loan .
- Loan á ?
- Ừm , như tên mẹ Tôm Kiến là mẹ Hồng .
- Chị có ở với mẹ chị không ?
- Ồ , có chứ . Chị ở với mẹ như em ở với mẹ Hồng ấy .
- Bố có ở với mẹ chị không ?
- À , ờ ... bố ở với chị em mình .
+/ Trẻ con bé hỏi . Trẻ con lớn đáp .
Trong nhà , Người lớn già đang ngồi với Hội người cao tuổi Phường . Bàn về ông Tây , tân Tổng thống Hoa Kỳ .
Khuất trong nhà bếp , Hai Người lớn trẻ , đang ôm ấp nhau trong dấm dúi .
Chuyện chẳng có gì . Nhưng đầu óc treo ngược . Hỏi chỉ để hỏi . Dù là 1 vài câu mãi lặp lại một cách đãng trí :"Ăn bò bít tết không ?" . "Nó mải nghĩ việc nước" .
Who feel what I feel ?
Đúng , không nên nói xạo . Nhưng không biết còn có thể xạo tới khi nào ? Những nét vẽ đầu tiên có khi phá hỏng tờ A4 .
Thế giới của con trẻ được thiết lập từ những người lớn xung quanh bé .
+/ Đã xem Lolita ( 1997 ) . Thích 1 Lolita phóng khoáng , khiêu khích thái quá trong bản 97 này . Nếu là Lolita như vậy thì xác tín cho ý nghĩ Lolita khao khát những ký hiệu dục tình bản năng , rất đúng với thuật ngữ Lolita , nhưng không thể là khái niệm "nymphet" của Hembert .
Trích : Chương 25, phần II của tiểu thuyết. Đây là bài thơ mà Humbert viết ở nhà an dưỡng sau khi Lolita bỏ ông ra đi.
Bản tiếng Anh
Wanted, wanted: Dolores Haze. Hair: brown. Lips: scarlet. Age: five thousand three hundred days. Profession: none, or "starlet" Where are you hiding, Dolores Haze? Why are you hiding, darling? (I Talk in a daze, I walk in a maze I cannot get out, said the starling). Where are you riding, Dolores Haze? What make is the magic carpet? Is a Cream Cougar the present craze? And where are you parked, my car pet? Who is your hero, Dolores Haze? Still one of those blue-capped star-men? Oh the balmy days and the palmy bays, And the cars, and the bars, my Carmen! Oh Dolores, that juke-box hurts! Are you still dancin', darlin'? (Both in worn levis, both in torn T-shirts, And I, in my corner, snarlin'). Happy, happy is gnarled McFate Touring the States with a child wife, Plowing his Molly in every State Among the protected wild life. My Dolly, my folly! Her eyes were vair, And never closed when I kissed her. Know an old perfume called Soliel Vert? Are you from Paris, mister? L'autre soir un air froid d'opera m'alita; Son fele -- bien fol est qui s'y fie! Il neige, le decor s'ecroule, Lolita! Lolita, qu'ai-je fait de ta vie? Dying, dying, Lolita Haze, Of hate and remorse, I'm dying. And again my hairy fist I raise, And again I hear you crying. Officer, officer, there they go-- In the rain, where that lighted store is! And her socks are white, and I love her so, And her name is Haze, Dolores. Officer, officer, there they are-- Dolores Haze and her lover! Whip out your gun and follow that car. Now tumble out and take cover. Wanted, wanted: Dolores Haze. Her dream-gray gaze never flinches. Ninety pounds is all she weighs With a height of sixty inches. My car is limping, Dolores Haze, And the last long lap is the hardest, And I shall be dumped where the weed decays, And the rest is rust and stardust
Và nếu Lolita chỉ đơn giản dừng lại ở sự phóng khoáng đến mời gọi thì đâu cần gây tranh cãi trên văn đàn ? Robertson Davies cho rằng cuốn Lolita "không phải là chuyện một người lớn tuổi quỷ quyệt làm hỏng đời một cô bé thơ ngây, mà là chuyện một cô bé hư hỏng lợi dụng một người lớn yếu đuối" . Cái cần bàn có lẽ nằm ở Kẻ rên rỉ Hembert , ở khái niệm "nymphet" của nhân vật này .
Có lẽ phải đi mò Lolita ( 1962 ) ??
+/ Kem dâu vui . Hảo ngọt cũng vui . Cảm thấy gần gũi hơn rất nhiều . Chụt chụt cho mobile xx !